Winston Churchill(1874 - 1965)
...British prime minister, author.
"History will be kind to me for I intend to write it."
"A fanatic is one who can't change his mind and won't change the subject."
"Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm."
"Yes, madam, I am drunk. But in the morning I will be sober and you will still be ugly."
-(replying to Lady Astor's comment 'Sir, you're drunk!')
"I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals."
"Never hold discussions with the monkey when the organ grinder is in the room."
"A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty."
"Golf is a game whose aim is to hit a very small ball into a even smaller hole, with weapons singularly ill-designed for the purpose."
"An appeaser is one who feeds a crocodile--hoping it will eat him last."
"I am ready to meet my Maker. Whether my Maker is prepared for the ordeal of meeting me is another matter."
Winston Churchill
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ministre britannique de Winston Churchill (1874 -
1965)… premier, auteur.
La « histoire sera aimable avec moi pour moi prévoient pour l'écrire. »
« Un fanatique a un ans qui ne peut pas changer d'avis et ne changera pas le sujet. »
« Le succès est la capacité d'aller d'un échec à l'autre sans la perte d'enthousiasme. »
« Oui, Madame, je suis ivre. Mais le matin je serai sobre et vous serez toujours laid. «
- (répondant monsieur de Madame Astor's à commentaire « , vous êtes ivre ! »)
« j'aime des porcs. Les chiens regardent jusqu'à nous. Les chats regardent vers le bas sur nous. Les porcs nous traitent en tant qu'égales. «
« Ne tenez jamais les discussions avec le singe quand la rectifieuse d'organe est dans la chambre. »
« Un pessimiste voit la difficulté dans chaque occasion ; un opportuniste voit l'occasion en chaque difficulté. «
« Le golf est un jeu dont le but est de frapper une boule très petite dans un trou encore plus petit, avec des armes singulièrement malade-conçues pour le but. »
« Un conciliateur est un qui alimente un crocodile--l'espérant le mangera pour la dernière fois. »
« Je suis prêt à rencontrer mon fabricant. Si mon fabricant est préparé pour l'épreuve de la réunion j'est une autre matière. «
Winston Churchill
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ministro británico de Winston Churchill (1874 -
1965)… primer, autor.
La “historia será buena con mí para mí se prepone escribirlo. ”
“Un fanático es uno quién no puede cambiar su mente y no cambiará el tema. ”
“El éxito es la capacidad de ir a partir de una falta a otra sin la pérdida de entusiasmo. ”
“Sí, señora, me beben. Pero por la mañana seré sobrio y usted todavía será feo. ¡“
- (contestando sir del comentario de señora Astor “, le beben! ”)
“tengo gusto de cerdos. Los perros miran hasta nosotros. Los gatos miran abajo en nosotros. Los cerdos nos tratan como iguales. “
“Nunca lleve a cabo las discusiones con el mono cuando la amoladora del órgano está en el cuarto. ”
“Un pesimista ve la dificultad en cada oportunidad; un optimista ve la oportunidad en cada dificultad. “
“El golf es un juego que puntería es golpear una bola muy pequeña en un agujero incluso más pequeño, con las armas enfermo-diseñadas singular para el propósito.”
“Un appeaser es uno quién alimenta un cocodrilo--esperándolo lo comerá por último.”
“Soy listo resolver mi fabricante. Si mi fabricante está preparado para la prueba dura de la reunión yo es otra materia. “
Winston Churchill
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ministro principale britannico del Winston Churchill (1874
- 1965)…, autore.
“La storia sarà gentile a me per io intende scriverla. „
“Un fanatic è uno chi non può cambiare idea e non cambierà l'oggetto. „
“Il successo è la capacità di andare da un guasto ad un altro senza perdita di entusiasmo. „
“Sì, signora, sono bevuto. Ma di mattina sarò sobrio ed ancora sarete ugly. “
- (rispondendo signore a commento della signora Astor “, essete bevuti! „)
“gradisco i maiali. I cani osservano fino noi. I gatti osservano giù su noi. I maiali li curano come uguali. “
“Non abbia mai le discussioni con la scimmia quando la smerigliatrice dell'organo è nella stanza. „
“Un pessimist vede la difficoltà in ogni occasione; un ottimista vede l'occasione in ogni difficoltà. “
“Il golf è un gioco di cui lo scopo è colpire una sfera molto piccola in un foro ancora più piccolo, con le armi singolarmente malato-progettate per lo scopo.„
“Un appeaser è uno chi alimenta un coccodrillo--sperandolo lo mangerà l'ultima volta.„
“Sono aspetto per venire a contatto del mio creatore. Se il mio creatore è preparato per la prova ardua della riunione me è un'altra materia. “
Winston Churchill
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Winston Churchill (1874 - 1965)
… britischer Premierminister, Autor.
„Geschichte ist zu mir für mich beabsichtigen, es zu schreiben freundlich. “
„Ist ein Fanatiker einer, wer nicht seinen Verstand ändern kann und nicht das Thema ändern wird. “
„Ist Erfolg die Fähigkeit, von einem Ausfall zu anderen ohne Verlust von Begeisterung zu gehen. “
„Ja, Frau, werde ich getrunken. Aber morgens bin ich nüchtern und Sie sind noch häßlich. „
- (antwortend auf Anmerkung der Dame Astors „geehrter Herr, werden Sie getrunken! “)
„mag ich Schweine. Hunde schauen bis zu uns. Katzen schauen unten auf uns. Schweine behandeln uns als Gleichgestellte. „
„Halten Sie nie Diskussionen mit dem Affen, wenn der Organschleifer im Raum ist. “
„Sieht ein Pessimist die Schwierigkeit in jeder Gelegenheit; ein Opportunist sieht die Gelegenheit in jeder Schwierigkeit. „
„Ist Golf ein Spiel dessen Ziel ist, eine sehr kleine Kugel in eine sogar kleinere Bohrung zu schlagen, wenn die Waffen einzigartig zum Zweck krank-entworfen sind.“
„Ein appeaser ist eins, wer ein Krokodil einzieht--es hoffend, ißt ihn zuletzt.“
„Ich bin bereit, meinen Hersteller zu treffen. Ob mein Hersteller für die Zerreißprobe der Sitzung ich vorbereitet wird, ist eine andere Angelegenheit. „
Winston Churchill
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ministro principal britânico de Winston Churchill (1874
- 1965)…, autor.
A “história será amável a mim para mim pretende escrevê-lo. ”
“Um fanatic é um quem não pode mudar sua mente e não mudará o assunto. ”
“O sucesso é a abilidade de ir de uma falha a outra com nenhuma perda do entusiasmo. ”
“Sim, senhora, eu sou bebido. Mas na manhã eu serei sober e você será ainda feio. “
- (respondendo senhor ao comentário da senhora Astor “, você é bebido! ”)
“eu gosto de porcos. Os cães olham até nós. Os gatos olham para baixo em nós. Os porcos tratam-nos como iguais. “
“Nunca prenda discussões com o macaco quando o moedor do órgão está no quarto. ”
“Um pessimist vê a dificuldade em cada oportunidade; um optimist vê a oportunidade em cada dificuldade. “
“O Golf é um jogo cujo o alvo seja bater uma esfera muito pequena em um furo mesmo menor, com as armas doente-projetadas singular para a finalidade.”
“Um appeaser é um quem alimenta um crocodilo--esperando o comê-lo-á por último.”
“Eu estou pronto para encontrar-se com meu fabricante. Se meu fabricante está preparado para o ordeal da reunião mim é uma outra matéria. “
Winston Churchill
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Winston Churchill (1874 - 1965)
… brittisk premiärminister, författare.
”Är ska historia snäll till mig för mig ämnar skriva det. ”
”Är ska en fanatiker en vem inte kan ändra his varar besvärad och inte ändring betvinga. ”
”Är framgång kapaciteten att gå från ett fel till another med ingen förlust av entusiasm. ”
”Ja, översittare, I-förmiddagfyllerist. Men i morgonen som jag ska, var nykter, och du ska är fortfarande ful. ”
- (svara till den kommentar”herrnen för Lady Astors, du drickas! ”)
”gillar jag pigs. Hundkapplöpningen ser upp till oss. Kattlooken besegrar på oss. Pigsfest oss som jämliken. ”
”Rym aldrig diskussioner med apan, när organgrinderen är i rummet. ”
”Ser en pessimist svårigheten i varje tillfälle; en optimist ser tillfället i varje svårighet. ”
”Är Golf en lek vars syfte är att slå ett mycket litet klumpa ihop sig in i ett jämn mindre spela golfboll i hål, med vapen som sjuk-planläggs singularly för ämna.”,
”Är en appeaser en vem matar en krokodil--att hoppas den ska äter honom sist.”,
”Ordnar till I-förmiddagen för att möta min tillverkare. Huruvida är min tillverkare förberedd för pärsen av mötet som jag är en annan materia. ”,
Винстон Черчилль
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Премьер-министр Винстон Черчилль (1874 до 1965
)… великобританский, автор.
«История будет добросердечна к мне для меня предназначает написать его. »
«Фанатик одним не может передумать и не изменит вопрос. »
«Успехом будет способность пойти от одного отказа к другим без потери восторга. »
«Да, сударына, я выпит. Но в утре я буду трезв и вы все еще будете уродски. «
- (отвечающ к господин комментарию повелительницы Astor's «, вы выпиты! »)
«я люблю свиньи. Собаки смотрят до нас. Коты смотрят вниз на нас. Свиньи обрабатывают нас как равные. «
«Никогда не проводите обсуждения с обезьяной когда точильщик органа находится в комнате. »
«Пессимист видит затруднение в каждой возможности; optimist видит возможность в каждом затруднении. «
«Гольфом будет игра цель должна ударить очень малый шарик в даже более малое отверстие, при оружия исключительн больн-конструированные для цели.»
«Appeaser одним подает крокодил--надеющся оно съест его на последнем месте.»
«Я готов встретить моего создателя. Подготовлен ли мой создатель для тяжелого испытания встречи я будет другим делом. «
Winston Churchill
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Britse eerste minister van Winston van Churchill (1874
- 1965)…, auteur.
De „geschiedenis zal aan me vriendelijk zijn want ik van plan ben het te schrijven. “
„Fanatic is één wie kan niet zijn mening veranderen en niet het onderwerp zal veranderen. “
„Het Succes is de capaciteit om van één mislukking naar een andere zonder verlies van enthousiasme te gaan. “
„Ja, mevrouw, ben ik gedronken. Maar in de ochtend zal ik gematigd zijn en u zult nog lelijk zijn. „
- (antwoordend de de commentaar „Heer op van de Dame is Astor's, u gedronken! “)
„ik houd van varkens. De honden kijken tot ons. De katten kijken neer op ons. De varkens behandelen ons zoals evenaart. „
„Houd nooit besprekingen met de aap wanneer de orgaanmolen in de ruimte is. “
„Een pessimist ziet de moeilijkheid in elke kans; een optimist ziet de kans in elke moeilijkheid. „
„Het Golf is een spel het waarvan doel een zeer kleine bal in een nog kleiner gat is, met wapens te raken die vreemd hiervoor worden ziek-ontworpen.“
„Appeaser is één wie een krokodil voedt--hopend zal het hem.“ het laatst eten
„Ik ben bereid om mijn Maker te ontmoeten. Of mijn Maker op de beproeving van het ontmoeten van me wordt voorbereid is een andere kwestie. „
[وينستون] [شرشلّ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[وينستون] [شرشلّ] (1874 - 1965)
… رئيس وزراء بريطانيّة, مؤلفة.
"سيكون تاريخ لطيفة إلى ي ل أنا ينوي أن يكتب هو. "
"متعصبة واحدة الذي يستطيع لا يغيّر عقله ولن يغيّر الموضوع. "
"نجاح القدرة أن يذهب من واحدة إخفاق إلى آخر بلا خسارة الحماسة. "
"نعم, سيدة, يشرب أنا. غير أنّ في الصباح سيكون أنا صاحية وأنت بعد ستكون قبيحة. "
- (يجيب إلى سيدة [أستور] تعليق "سيد, يشرب أنت! ")
"يحبّ أنا خنازير. كلاب ينظرون حتّى نا. قطات ينظرون إلى أسفل على نا. خنازير يعاملوننا بما أنّ كفؤ. أمسكت "
"أبدا نقاشات مع القرد عندما الجهاز جلّاخ في الغرفة. "
"يرى متشائمة الصعوبة في كلّ فرصة; متفائلة يرى الفرصة في كلّ صعوبة. "
"لعبة غولف لعبة الذي هدف يكون أن يضرب كرة صغيرة جدّا داخل فتحة بئر صغيرة حتّى, مع أسلحة [سنغلرلي] [إيلّ-دسند] للغرض."
"[أبّسر] واحدة الذي يغذّي تمساح--سيأكله يأمل هو أخيرا."
"أنا يتأهّب أن يلتقي صانعتي. ما إذا أعدّت صانعتي لالمحاكمة تعذيب الاجتماع ي آخر أمر. "