Robert Frost(1874 - 1963)
...American poet and winner of 4 Pulitzer prizes.
"Education is the ability to listen to almost anything without losing your temper."
"A diplomat is a man who always remembers a woman's birthday but never remembers her age."
"The reason why worry kills more people than work is that more people worry than work."
"Hell is a half-filled auditorium."
"Americans are like a rich father who wishes he knew how to give his son the hardships that made him rich."
"By working faithfully eight hours a day, you may get to be a boss and work twelve hours a day."
"A person will sometimes devote all his life to the development of one part of his body - the wishbone."
"In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on."
"The brain is a wonderful organ. It starts working when you get up in the morning, and doesn't stop until you get to the office."
"The world is full of willing people; some willing to work, the rest willing to let them."
"In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on."
"Love is an irresistible desire to be irresistibly desired."
Gel de Robert
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Poèt du gel de Robert (1874 - 1963
)… et gagnant américains de 4 prix de Pulitzer.
La « éducation est la capacité d'écouter presque n'importe quoi sans perdre votre trempe. »
« Un diplomate est un homme qui se rappelle toujours l'anniversaire d'une femme mais ne se rappelle jamais son âge. »
« La raison pour laquelle le souci tue plus de personnes que le travail est que plus de personnes s'inquiètent que travaillent. »
« L'enfer est une salle à moitié pleine. »
« Les Américains sont comme un père riche qui souhaite qu'il ait su donner à son fils les difficultés qui l'ont rendu riche. »
« En travaillant loyalement huit heures par jour, vous pouvez obtenir d'être un patron et de travailler douze heures par jour. »
« Une personne consacrera parfois toute sa vie au développement d'une part de son corps - la fourchette. »
« Dans trois mots je peux résumer tout que je me suis renseigné sur la vie : il continue. «
« Le cerveau est un organe merveilleux. Il commence à fonctionner quand vous vous levez le matin, et ne s'arrête pas jusqu'à ce que vous arriviez au bureau. «
« Le monde est plein des personnes disposées ; le disposé pour travailler, le repos voulant les a laissés. «
« Dans trois mots je peux résumer tout que je me suis renseigné sur la vie : il continue. «
« L'amour est un désir irrésistible d'être irrésistiblement désiré. »
Helada de Roberto
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Poeta de la helada de Roberto (1874 - 1963
)… y ganador americanos de 4 premios de Pulitzer.
La “educación es la capacidad de escuchar casi cualquier cosa sin perder su genio.”
“Un diplomata es un hombre que recuerda siempre el cumpleaños de una mujer pero nunca recuerda su edad. ”
“La razón por la que la preocupación mata a más gente que trabajo es que más gente se preocupa que trabaja. ”
“El infierno es un auditorio medio lleno. ”
“Los americanos son como un padre rico que desee que él sabía dar a su hijo las dificultades que lo hicieron rico.”
“Trabajando fielmente ocho horas por día, usted puede conseguir ser un jefe y trabajar doce horas por día.”
“Una persona dedicará a veces toda su vida al desarrollo de una porción de su cuerpo - el wishbone.”
“En tres palabras puedo resumir todo que he aprendido sobre vida: se enciende. “
“El cerebro es un órgano maravilloso. Comienza a trabajar cuando usted se levanta por la mañana, y no para hasta que usted consigue a la oficina. “
“El mundo es lleno de gente dispuesta; el cierto querer trabajar, el resto que quería los dejó. “
“En tres palabras puedo resumir todo que he aprendido sobre vida: se enciende. “
“El amor es un deseo irrestible de ser deseado irrestiblemente.”
Gelo del Robert
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Poet di gelo del Robert (1874 - 1963
)… e un vincitore americani di 4 premi del Pulitzer.
“La formazione è la capacità di ascoltare quasi qualche cosa senza perdere il vostro temperamento.„
“Un diplomatico è un uomo che si ricorda sempre del compleanno della donna ma mai non si ricorda della sua età. „
“La ragione per la quale la preoccupazione uccide più gente che il lavoro è che più gente si preoccupa che funziona. „
“L'inferno è una sala half-filled. „
“Gli Americani sono come un padre ricco che desidera che ha saputo dare al suo figlio le difficoltà che lo hanno reso ricco.„
“Funzionando fedelmente otto ore al giorno, potete ottenere essere una sporgenza e funzionare dodici ore al giorno.„
“Una persona a volte dedicherà tutta la sua vita allo sviluppo di una parte del suo corpo - il wishbone.„
“In tre parole posso riassumere tutto che abbia imparato circa vita: accende. “
“Il cervello è un organo meraviglioso. Comincia funzionare quando vi alzate di mattina e non si arresta fino a che non otteniate all'ufficio. “
“Il mondo è pieno della gente disposta; certo volere funzionare, il resto che vuole li ha lasciati. “
“In tre parole posso riassumere tutto che abbia imparato circa vita: accende. “
“L'amore è un desiderio irresistible essere voluto irresistibly.„
Robert Frost
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Amerikanischer Dichter des Robert Frosts (1874 -
1963)… und Sieger von 4 Pulitzer Preisen.
„Ausbildung ist die Fähigkeit, zu fast allem zu hören, ohne Ihren Temper zu verlieren.“
„Ein Diplomat ist ein Mann, der sich immer an den Geburtstag einer Frau erinnert, aber erinnert nie sich an ihr Alter. “
„Ist der Grund, warum Sorge mehr Leute als Arbeit tötet, daß mehr Leute als sich sorgen, arbeiten. “
„Ist Hölle ein half-filled Auditorium. “
„Sind Amerikaner wie ein reicher Vater, der wünscht, daß er seinem Sohn die Härten geben konnte, die bildeten ihn reich.“
„, indem Sie zuverlässig acht Stunden pro Tag bearbeiten, können Sie erhalten, ein Chef zu sein und zwölf Stunden pro Tag zu bearbeiten.“
„Eine Person widmet manchmal sich sein ganzes Leben der Entwicklung von einem Teil seines Körpers - der Querlenker.“
„In drei Wörtern kann ich alles aufsummieren, das ich über das Leben erlernt habe: es geht weiter. „
„Ist das Gehirn ein wundervolles Organ. Es fängt an zu arbeiten, wenn Sie morgens aufstehen, und stoppt nicht, bis Sie zum Büro kommen. „
„Ist die Welt von bereiten Leuten voll; etwas Willen zu arbeiten, der Rest, der willt, ließ sie. „
„In drei Wörtern kann ich alles aufsummieren, das ich über das Leben erlernt habe: es geht weiter. „
„Ist Liebe ein unwiderstehlicher Wunsch, unwiderstehlich gewünscht zu werden.“
Geada de Robert
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Poeta da geada de Robert (1874 - 1963
)… e vencedor americanos de 4 prêmios de Pulitzer.
A “instrução é a abilidade de escutar quase qualquer coisa sem perder sua têmpera.”
“Um diplomata é um homem que recorde sempre o aniversário de uma mulher mas nunca recorda sua idade. ”
“A razão porque a preocupação mata mais povos do que o trabalho é que mais povos se preocupam do que trabalha. ”
“O inferno é um auditório half-filled. ”
“Os americanos são como um pai rico que deseje que soube dar a seu filho os hardships que o fizeram rico.”
“Trabalhando fielmente oito horas um o dia, você pode começar ser uma saliência e trabalhar doze horas um dia.”
“Uma pessoa devotará às vezes toda sua vida ao desenvolvimento de uma porção de seu corpo - o wishbone.”
“Em três palavras eu posso resumir tudo que eu aprendi sobre a vida: vai sobre. “
“O cérebro é um órgão maravilhoso. Começa trabalhar quando você se levanta na manhã, e não para até que você comece ao escritório. “
“O mundo está cheio de povos dispostos; algum querer trabalhar, o descanso que quer deixou-os. “
“Em três palavras eu posso resumir tudo que eu aprendi sobre a vida: vai sobre. “
“O amor é um desejo irresistible ser desejado irresistibly.”
Robert frost
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Robert glaserar (1874 - 1963)
… amerikanpoeten och vinnaren av 4 Pulitzer prisar.
”Är utbildning kapaciteten att lyssna till nästan något, utan att förlora ditt humör.”,
”Är minns en diplomat en man, som alltid minns en kvinna födelsedag, men aldrig hennes ålder. ”
”Är resonera, varför bekymmer dödar mer folk än arbete, att mer folk oroar än, fungerar. ”
”Är helvete en half-filled salong. ”
”Är amerikaner lika en rik fader som önskar att han visste hur man ger hans son strapatserna som gjorde honom rik.”,
”Vid arbetet faithfully åtta timmar om dagen, kan du få vara en basa och fungera tolv timmar en dag.”,
”Ägnar en ska person ibland allt hans liv till utvecklingen av en del av his förkroppsligar - wishbonen.”,
”I tre uttrycker mig kan sum upp allt som jag har lärt om liv: det går på. ”
”Är hjärnan ett underbart organ. Det startar arbetet när dig utstyrseln i morgonen och stoppar inte, tills du får till kontoret. ”
”Är världen full av villigt folk; några som var villiga att fungera, den villiga vila, l5At dem. ”,
”I tre uttrycker mig kan sum upp allt som jag har lärt om liv: det går på. ”
”Är förälskelse en oemotståndlig lust irresistibly att önskas.”,
Заморозок Роберт
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Поет заморозка Роберт (1874 до 1963
)… американские и winner 4 премий Пулитцера.
«Образованием будет способность слушать к почти что-нибыдь без терять ваш закал.»
«Дипломат будет человеком всегда вспоминает день рождения женщины но никогда не вспоминает ее время. »
«Причина почему беспокойство убивает больше людей чем работа что больше людей тревожатся чем работает. »
«Адом будет half-filled auditorium. »
«Американцы как отец богатые люди желает он сумело как дать его сынку hardships сделали им богатые люди.»
«Путем работать точно 8 hour a day, вы можете получить, что были боссом и работали 12 hour a day.»
«Персона иногда будет посвящать полностью его жизнь к развитию одной части его тела - wishbone.»
«В 3 словах я могу суммировать все, котор я учил о жизни: оно идет дальше. «
«Мозг будет чудесным органом. Оно начинает работать когда вы get up в утре, и не останавливает до тех пор пока вы не получить к офису. «
«Мир полн охотно готовых людей; некоторый завещать работать, остальные завещая препятствовал им. «
«В 3 словах я могу суммировать все, котор я учил о жизни: оно идет дальше. «
«Влюбленностью будет irresistible желание irresistibly быть пожеланным.»
Robert Frost
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Van Robert Frost (1874 - 1963)
… de Amerikaanse dichter en winnaar van 4 prijzen Pulitzer.
Het „onderwijs is de capaciteit om aan bijna om het even wat te luisteren zonder uw bui te verliezen.“
Een „diplomaat is een man die herinnert nooit de verjaardag altijd van een vrouw maar haar tijd herinnert. “
„De reden waarom de zorg meer mensen dan het werk doodt is dat meer mensen zich dan het werk ongerust maken. “
„De Hel is een helft-gevuld auditorium. “
„Amerikanen zijn als een rijke vader die dit wenst hij het wist hoe te om zijn zoon de ontberingen te geven die hem.“ rijk maakten
„Door acht uren trouw te werken per dag, kunt u krijgen een werkgever te zijn en twaalf uren te werken per dag.“
Een „persoon zal soms al zijn leven aan de ontwikkeling van één deel van zijn lichaam - wishbone.“ wijden
„In drie woorden kan ik alles samenvatten ik over het leven heb geleerd: het gaat. „
„De hersenen zijn een prachtig orgaan. Het begint te werken wanneer u in de ochtend opstaat, en houdt niet op tot u aan het bureau krijgt. „
„De wereld is volledig van gewillige mensen; wat bereid te werken, de rest bereid om hen te laten. „
„In drie woorden kan ik alles samenvatten ik over het leven heb geleerd: het gaat. „
„De Liefde is een irresistible wens irresistibly te wensen.“
روبرت تجمد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
روبرت تجمد (1874 - 1963)
… أمريكيّة شاعرة ورابحة من 4 [بوليتزر] جوائز.
"تربية القدرة أن يستمع إلى تقريبا أيّ شيء دون يخسر سجيتك."
"ديبلوماسيّة رجل الذي دائما يتذكّر إمرأة عيد ميلاد غير أنّ أبدا يتذكّر عمره. "
"السبب لما هم يقتل كثير الناس من عمل أنّ يقلق كثير الناس من يعمل. "
"جحيم قاعة اجتماع [هلف-فيلّد]. "
"أمريكيات مثل أب غنيّة الذي يتمنّى عرف هو كيف أن يعطي إبنته الشدات أنّ جعله غنيّة."
"ب يعمل بإخلاص ثمانية [هوور ا دي], أنت يمكن حصلت أن يكون رئيس وعملت إثنا عشر [هوور ا دي]."
"سيكرّم شخص أحيانا كلّه حياة إلى التطوير من واحدة جزء من جسمه - ال [ويشبون]."
"في ثلاثة كلمات أنا يستطيع أوجزت كلّ شيء أنا قد علمت حول حياة: هو يذهب فوق. "
"الدماغ جهاز رائعة. هو يبدأ يعمل عندما يفيق أنت في الصباح, ولا يتوقّف إلى أن أنت تحصل إلى المكتب. "
"العالم يشبع من الناس مستعدّة; تركهم بعض يريد أن يعمل, الإستراحة يريد أن. "
"في ثلاثة كلمات أنا يستطيع أوجزت كلّ شيء أنا قد علمت حول حياة: هو يذهب فوق. "
"حالة حبّ رغبة متعذّر مقاومة أن يكون [إيرّسستيبلي] ب رغب."